L’inglese più pazzo del mondo

Ecco alcuni cartelli/insegne che si possono trovare in alcuni alberghi e negozi in giro per il mondo, scritti in un inglese…molto particolare 😀

Buon divertimento!

TOKYO HOTEL: Is forbidden to steal hotel towels please. If you are not a person to do such thing is please not to read notis. O_O

PARIS HOTEL ELEVATOR: Please leave your value at the front desk.

ATHENS HOTEL: Visitors are expected to complain at the office between the hours of 9 and 11 a.m. daily.

JAPANESE HOTEL: You are invited to take advantage of the chambermaid. (to take advantage of = approfittare di)

MOSCOW HOTEL: You are invited to visit the cemetery where famous Russian and Soviet composers, artists and writers are buried daily except Thursday. (Meglio non andare in questo cimitero! O forse il giovedì…)

SWISS MENU: Our wines leave you nothing to hope for. ( Non avevo dubbi)

BANGKOK DRY CLEANERS: Drop your trousers here for best results.

PARIS DRESS SHOP: Dresses for street walking. (Ossantocielo!! Che intendessero “casual”? O è un negozio per le aspiranti Pretty Woman?)

RHODES (GREECE) TAILOR SHOP: Order your summer suit. Because is big rush we will execute customers in strict rotation. (Non mi vedranno mai lì dentro)

GERMAN CAMPING SITE: It is strictly forbidden on our Black Forest camping that people of different sex, for example, men and women, live together in one tent unless they are married with each other for that purpose. (Il concetto non mi è particolarmente chiaro: dunque, innanzitutto quel “ad esempio un uomo e una donna” non ha senso perché sono gli unici due sessi; ah già che loro hanno anche il neutro! -_-‘ Poi quale sarebbe “quello scopo”? Posso immaginarlo ma insomma…saranno affari miei. E poi i tedeschi sanno l’inglese…)

ROME LAUNDRY: Ladies, leave your clothes here and spend the afternoon having a good time.

SWISS MOUNTAIN INN: Special today – no ice cream (Eh?)

NORWEGIAN LOUNGE: Women are requested not to have children in the bar. (not to have children = partorire)

BUDAPEST ZOO: Please do not feed the animals. If you have any suitable food, give it to the guard on duty. (Non era meglio fermarsi al primo punto?)

ROMAN DOCTOR: Specialist in women and other diseases. o_OO_o

JAPANESE HOTEL: If you want just condition of warm in your room, please control yourself. (Che arrognanza!)

Annunci

2 pensieri su “L’inglese più pazzo del mondo

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...